「リスニングが苦手」という人は、特に英語学習の開始が遅かった学習者に多いような気がします。
文字にして見れば容易に理解できる文章でも、音声だと聞き取れず理解できないのはなぜなのでしょうか。
また、どうすれば英語の聞き取りが上手になるのでしょうか。
日本人にとって英語が聞き取りづらい理由の一つとして、「音の捉え方の違い」が挙げられます。
日本人は、日本語を話すとき一文字一文字を同じくらいの長さ、同じくらいの強さで発音します。
「からし」は3つの音に区切られ、「ゆきだるま」は5つの音に区切られると直感的に感じます。
日本人にとっては当たり前の感覚ですが、日本語の一文字一文字に与えられる音の長さの単位はモーラと呼ばれ、他の言語を話す人にとっては全く当たり前ではないのです。
では、英語を話す人は、どのように音のまとまりを捉えているのでしょうか。
英語では、日本語のように一文字一文字を同じ長さで捉えるのではなく、一つの母音を中心とした子音と母音の組み合わせを単位として音の長さを捉え、これを音節と呼びます。
と言われてもよくわからないと思うので例を挙げてみます。
‘dog’という単語は、oという母音を中心に、dとgが前後についています。このような、(子音)+母音+(子音)というまとまりが一つの音節として認識されます。
つまり、‘dog’は1音節の単語になります。
‘Saturday’では最初のa、真ん中のu、後ろのaを中心にSat、ur、dayという3つの音節となります。
日本語の音の捉え方とは大きく異なりますよね。
極端な例を出してみると‘strength’という単語は、日本人の感覚だと「ス・ト・レ・ン・グ・ス」という6モーラとして捉えられるに対し、英語ではeを中心にしたたった1音節の単語として捉えられるのです。
英語話者にとって‘the’も‘strength’も同じ1音節というのですから驚きです。
このように、
記事の続きはこちら(←クリック)
体験レッスンのお申込みはこちらから(←クリック)